Татьяна Прийма
Некоторое время назад мне довелось жить в маленьком городке на севере Франции в качестве студентки Высшей школы международной коммерции Па-де-Кале (ESCIP). Среди учебных предметов был второй иностранный язык на выбор (не второй для меня, поскольку родной для французов язык уже был для меня иностранным). Выбор стоял между испанским, немецким или китайским. Французские студенты второй язык начали учить еще в колледже, и для них курс был продолжающимся. Мне же предстояло начинать практически с нуля. Легче всего было бы с испанским. Я уже его изучала для своего удовольствия, и вообще он близок к французскому. Так что я решила, что испанский и так сама смогу выучить, если захочу. Китайский не хотелось. А вот для изучения немецкого мне бы точно понадобился учитель. Итак, немецкий!
На уроках я сидела с полным непониманием происходящего. И тогда я поняла, что мне нужен репетитор. Так я познакомилась с удивительной женщиной, ставшей впоследствии моим добрый другом в чужой стране — Мари-Жо Донкер. Я приходила к ней домой, и мы занимались немецким. После нескольких первых занятий Мари-Жо стала приглашать меня выпить чаю после урока. А позже и приготовить вместе что-нибудь из французской кухни и остаться на ужин. За этими занятиями мы очень много говорили, уже по-французски, и я погружалась в быт местных жителей, а сама рассказывала о жизни в России и Украине.
Мари-Жо очень интеллигентная и образованная женщина, с чудесным голосом (она пела в хоре). Она любит театр. В течение года Мари-Жо несколько раз брала меня с собой в Лилль на постановки местного театра. На маленькой красной машине мы мы проезжали милые провинциальные города и чудесные пейзажи. И говорили, говорили, говорили… По пути туда все о той же жизни, по пути обратно — о только что увиденном.
А еще Мари-Жо организовывала званые ужины для друзей. Во Франции некоторые вещи происходят по-другому, чем у нас. В Москве я могла, проезжая мимо дома подруги, позвонить ей и сказать, что зайду прямо сейчас. Во Франции даже мама, если не предупредила дочь заранее, не поднимется к ней домой, проезжая мимо и желая передать гостинцы. Она встретится с ней у подъезда, мило поболтает и поедет дальше. Во всяком случае именно это я наблюдала однажды. Так вот. На правах друга я присутствовала на таких ужинах. Это было потрясающее чувство причастности. К внутренней жизни весьма закрытой нации.
Хочу познакомить вас поближе с Мари-Жо. Она дала согласие ответить на мои вопросы и осветить некоторые стороны своей жизни и жизни французов в целом.
- Прежде всего хочу спросить, действительно ли верно для французов то, что я уже описала? Или в чем-то мое видение неверно?
- Что касается внезапных визитов, скорее это особый был случай. Возможно, дочь почему-то не хотела встречаться в этот день надолго.
- Расскажите немного о себе, пожалуйста. Откуда вы родом? Как попали в Сент-Омер?
- Я родилась в провинции Лоррейн сразу после Второй мировой войны. Я старшая из четырех детей. У меня две сестры и брат. Начальную школу я посещала в своей деревне, а после отправилась в Нанси в качестве ученицы интерната, где училась до 17-ти лет. Для меня эти годы были достаточно трудными в эмоциональном плане, поскольку я скучала по своим родителям. После я решила уехать в Берлин, чтобы усовершенствовать мои знания немецкого языка. Я прожила там 6 лет и вернулась во Францию в Сент-Омер с мужем, отцом двух моих дочерей. Тут я преподавала немецкий в инженерном техникуме и в частной школе коммерции, где и познакомилась с Таней (прим. переводчика — с интервьюером). С 2000 года я живу сама. У меня 4 внука, которых я обожаю. Их зовут Альбертин, Орельен, Луизет и Люсиль. Вот так.
- А чем занимались ваши родители?
- Мой отец по профессии был краснодеревщиком. Затем он занял пост мэра города и главного советника. Моя мама была домохозяйкой и пианисткой. Она всю жизнь играла на органе в деревенской церкви, сопровождая католические религиозные службы.
- Вы прекрасно поете. Вы поете с самого детства? С чего все началось? Я знаю, вы выступали с хором. Выступаете ли вы сейчас?
- Да, хоровое пение — моя страсть. Я начала петь с юных лет в церкви, сидя рядом с мамой, которая по воскресеньям играла на органе и пела мессу. Став взрослой, я продолжила петь (франко-немецкий хор в Берлине). Затем пела в течение года в хоре Сент-Омера и во время стажировки во Франции и за рубежом с престижными руководителями хора. В этом году из-за карантина все было отменено.
- Вы очень открытый и дружелюбный человек. Я до сих пор с нежностью вспоминаю свои приходы к вам в гости. Будучи в чужой стране, среди людей не моей возрастной категории (я была старше своих однокурсников) я ощущала ваш дом немного своим — мне было у вас уютно и комфортно. Какие качества в других людях вы цените? Какие кажутся вам обязательными?
- Я ценю в людях искренность, преданность, жизнерадостность.
- Вы очень интересная и эффектная женщина. Какой стиль в одежде вы предпочитаете? Есть ли у вас любимый цвет?
- Я люблю красный.
- Среди ваших друзей — люди самого разного возраста. Можно ли сказать, что с какой-то возрастной группой вам интереснее всего общаться? Если да, то с какой и почему?
- Я особо никого по возрасту не выделяю. Мне нравятся зрелые люди за их мыслительные способности, молодые за их оптимизм.
- Франция — прекрасная страна с разнообразными пейзажами. У вас есть любимое место (провинция)? Если бы вам предложили переехать, вы бы согласились? А куда?
- Да, пейзажи во Франции очень красивые и очень разнообразные. Когда я была моложе, мне очень нравился Прованс. Теперь меня больше привлекает Бретань. Мне еще предстоит открыть для себя множество регионов.
- Какой кусочек Земли (какую страну) вам хотелось бы посетить?
- Китай.
- Какие качества вы цените в мужчинах?
- Ум и доброту.
- У вас две прекрасные взрослые дочери, со своими семьями. Я знаю, что живут они не близко. Часто ли вы видитесь? Насколько во Франции важна роль семьи и семейных традиций? В вашей семье есть традиции?
- Да, у меня есть 2 замечательные дочери. Вьолен живет в Ренне в Бретани. Я стараюсь видеться с ней каждый месяц. Я помогаю ей и сижу с детьми, потому что она врач и ее муж тоже. Поэтому я им нужна. Вторую зовут Эммануэль. Я вижу ее чаще, она живет в 15 км от Сен-Омера. Для меня важны семейные узы так же, как и с моими братьями и сестрами, хотя мы не часто видимся.
- Как проходит ваш день? Могли бы вы рассказать про один типичный день из вашей жизни? А нетипичный, который очень хорошо запомнился?
- После выхода на пенсию я стала волонтером в гуманитарных ассоциациях – Unicef, Красный Крест. Каких-то особо необычных дней не могу вспомнить.
- У вас в гостях я пробовала очень вкусные блюда. А кое-что и научилась у вас готовить и потом угощала своих друзей в Москве. Какое ваше любимое блюдо? Могли бы вы поделиться его рецептом?
- Моя любимая еда — оссобуко. Это итальянское блюдо. Если есть желание узнать самый правильный рецепт, его можно найти на сайте marmiton.org.
- Вопросов у меня еще много. И, полагаю, ответов хватит на целую книгу. Надеюсь, позже мы могли бы продолжить наше интервью. Пока хочу спросить о еще некоторых вещах:
а) какую музыку вы любите?
- Мне особенно нравится духовная музыка И. С. Баха. Я пела на концерте много произведений Моцарта, конечно, и Генделя тоже.
b) ваш любимый фильм?
- Я большой киноман. Особенно люблю сериалы северных стран.
c) ваш любимый писатель (или книга или жанр)?
- Я люблю философские тексты, а также произведения Камю, Стефана Цвейга, Пруста.
d) ваши любимые духи?
- «Шанс» от «Ланком».
e) ваш любимый кутюрье?
- Кристиа Лакруа.
- Какое напутствие Вы могли бы дать читателям нашего журнала? Что Вы хотели бы им пожелать?
- Узнавать как можно больше о том, что происходит в мире. Читать всевозможные публикации и не доверять некоторым социальным сетям.
- Я желаю читателям та же познакомиться с приятными людьми, как это случилось со мной, когда я познакомилась с Таней : )
Благодарю Вас за внимание и за Ваши ответы. Coffee Time Journal желает вам приятного дня.
Татьяна Прийма
Главный редактор Coffee Time journal